Text Size

Chapter 02, Verse 71-72

विहाय कामान्यः सर्वान् पुमांश्चरति निःस्पृहः ।
निर्ममो निरहंकारः स शान्तिमधिगच्छति ॥२-७१॥

vihaya kaman yah sarvan pumamsh charati nishprihah
nirmamo nirahamkaraha sa shantim adhigachhati

તે જ શાન્તિને મેળવે, તૃષ્ણા ના જેને,
અહંકાર મમતા તજે, શાન્તિ મળે તેને. ॥૭૦-૭૧॥
*
MP3 Audio

Unable to embed Rapid1Pixelout audio player. Please double check that:  1)You have the latest version of Adobe Flash Player.  2)This web page does not have any fatal Javascript errors.  3)The audio-player.js file of Rapid1Pixelout has been included.


*
एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति ।
स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥२-७२॥

esa brahmi sthitihi partha nai anam prapya vimuhyati
sthitva asyam antakale api brahma nirvanam ruchhati.

બ્રાહ્મી સ્થિતિ આ મેળવી મોહિત ના કદી થાય,
મરણ સમે તેમાં રહ્યે મુકિતમારગ જાય. ॥૭૨॥
*
ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे सांख्ययोगो नाम द्वितीयोऽध्यायः ॥ २ ॥

Ohm iti shrimad bhagawadgitastu brahmvidyayam yogashastre
shri krishna-arjuna, samvade samkha yoga nama dwitiya adhyayah.

॥ અધ્યાય બીજો સમાપ્ત ॥

Meaning
सभी कामनाओं का त्याग कर, जो मनुष्य ममता, अहंकार और स्पृहा से मुक्त हो जाता है, वह परम शांति को प्राप्त करता है । हे अर्जुन, ब्रह्म में स्थित मनुष्य ऐसा होता है । ऐसी ब्राह्मी स्थिति प्राप्त करने के बाद वो भोग पदार्थो से कभी मोहित नहीं होता और अंत समय आने पर उत्तम गति को प्राप्त करता है ।
*
એથી હે અર્જુન, બધી જ કામનાઓનો ત્યાગ કર. જે મનુષ્ય મમતા, અહંકાર અને બધી જ ઈચ્છાઓથી મુક્ત થઈ જાય છે તે પરમ શાંતિને પામી લે છે. હે અર્જુન, એવો મનુષ્ય બ્રહ્મમાં સ્થિતિ કરે છે. એવી બ્રાહ્મી સ્થિતિને પ્રાપ્ત કર્યા પછી એ સંસારના ભોગપદાર્થોથી કદી મોહિત નથી થતો અને અંત સમયે ઉત્તમ ગતિને પ્રાપ્ત કરીને મુક્તિને પામે છે.

Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
Ok